Kommentar zu Bava Metzia 3:7
הַמַּפְקִיד פֵּרוֹת אֵצֶל חֲבֵרוֹ, הֲרֵי זֶה יוֹצִיא לוֹ חֶסְרוֹנוֹת. לְחִטִּין וּלְאֹרֶז, תִּשְׁעָה חֲצָאֵי קַבִּין לְכוֹר, לִשְׂעֹרִין וּלְדֹחַן, תִּשְׁעָה קַבִּין לְכוֹר, לְכֻסְמִין וּלְזֶרַע פִּשְׁתָּן, שָׁלשׁ סְאִין לְכוֹר. הַכֹּל לְפִי הַמִּדָּה, הַכֹּל לְפִי הַזְּמָן. אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי, וְכִי מָה אִכְפַּת לָהֶן לָעַכְבָּרִין, וַהֲלֹא אוֹכְלוֹת בֵּין מֵהַרְבֵּה וּבֵין מִקִּמְעָא. אֶלָּא אֵינוֹ מוֹצִיא לוֹ חֶסְרוֹנוֹת אֶלָּא לְכוֹר אֶחָד בִּלְבָד. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אִם הָיְתָה מִדָּה מְרֻבָּה, אֵינוֹ מוֹצִיא לוֹ חֶסְרוֹנוֹת, מִפְּנֵי שֶׁמּוֹתִירוֹת:
Wenn einer Früchte bei seinem Nachbarn deponierte [und dieser sie mit seinen Früchten mischte und davon aß, ohne zu wissen, wie viel, wenn er sie zurückgibt], zieht er für [den normalen] Verlust ab: für Weizen und Reis neun Hälfte -kavin zu einem kor. [Der Kor ist dreißig Sa'ah; Die Sa'ah ist sechs Kavin.] Für Gerste und Hirse neun Kavin pro Kor. Für Dinkel und Leinsamen drei Sa'ah zu einem Kor, alle nach der Menge [dh für jeden Kor gleich], alle nach der Zeit [zu der er sie bei sich gelassen hat. Für jedes Jahr zieht er diesen Betrag ab.] R. Yochanan b. Nuri sagte: Welchen Unterschied macht es für die Mäuse? Essen sie nicht [die gleiche Menge] aus einer großen Menge wie aus einer kleinen? [Deshalb] zieht er den Verlust nur für einen Kor ab, [dh neun halbe Kavin für ein Jahr, ob für einen Kor oder für zehn.] R. Yehudah sagt: Wenn es ein großer Betrag wäre [dh wenn er hinterlegt bei ihm eine große Menge, zehn Korim und mehr], zieht er nicht für den Verlust ab, denn es gibt einen Überschuss. [Denn in der Zeit des Dreschens ist das Getreide trocken, wenn es abgelagert wird; und in der Regenzeit, wenn es zurückgegeben wird, ist es geschwollen, so dass nicht zu viel wegen der Mäuse verloren geht, die Mäuse essen nicht so viel von zehn Korim. Daher kompensiert die Schwellung das Fressen der Mäuse. Die Halacha entspricht weder R. Yehudah noch R. Yochanan b. Nuri. Alle diese Messungen werden in Eretz Israel und in den Tagen der Tannaim erhalten. Aber in anderen Ländern und in diesen Zeiten stimmt alles mit dem normalen Samenverlust in diesen Ländern und Zeiten überein.]
Bartenura on Mishnah Bava Metzia
English Explanation of Mishnah Bava Metzia
All is in proportion to the quantity and according to the time [it is left]. Rabbi Yochanan ben Nuri said: “But what do the mice care about [the quantity]? Won’t they eat [the same amount] whether there is a lot or a little? Rather, he may exact a reduction from only one kor.
Rabbi Judah says: “If the quantity was great he may not exact any reduction, since the produce increases in bulk.”
Mishnayoth seven and eight deal with the reductions in the quantity of certain deposited products (produce, wine, olive oil etc.) that a guardian is permitted to make when he returns the products to their owner.
In our mishnah Reuven left his produce with Shimon and is now coming back to reclaim it. Shimon need not return exactly that amount that Reuven left but is legally permitted to reduce some of the quantity, on the assumption that mice would have eaten some of the produce. The mishnah then proceeds to list how much can be reduced for different types of produce.
According to the anonymous opinion in section two the amounts listed in section one can be reduced for each kor (a measure of volume) for each year that the produce was left with Reuven. Rabbi Yochanan ben Nuri raises a difficulty on this opinion. He points out that the mice will eat the same amount whether there is a lot or a little. In other words if there are 10 kor or 1 kor the mice will still eat only nine half kabs of wheat or rice. Therefore, according to Rabbi Yochanan ben Nuri no matter how many kabs of produce there are, Shimon may only reduce from one of them.
Rabbi Judah states that if the amount of produce was large than Shimon may not reduce at all. According to Rabbi Judah, large amounts are measured in heaping imprecise measurements. Therefore the extra that was heaped on top of a strict measurement is enough to compensate for the loss to the mice.